Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bá Pháp Luận Hiển U Sao (Hiện Tồn Quyển 1mạt 、Quyển 2mạt 、Quyển 7mạt) [百法論顯幽鈔(現存卷1末、卷2末、卷7末)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (35.894 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X48n0799_p0262b06║
X48n0799_p0262b07║
X48n0799_p0262b08║
X48n0799_p0262b09║ 百法論顯幽鈔卷第七末
X48n0799_p0262b10║
X48n0799_p0262b11║ 者。即是貪之 □□□□□□有二 。一 者分別 貪。二 者
X48n0799_p0262b12║ 俱 生貪。即分別 俱 生□□皆以 染著為性也。可知。
X48n0799_p0262b13║ 第二 釋業用者。有兩个 業用也。疏云 。能障無貪。是一
X48n0799_p0262b14║ 个 業用。生苦為業。是兩个 業用也。即正與無貪相違。
X48n0799_p0262b15║ 歒對業用也。能障無貪不起。又能生苦□。即以 貪愛
X48n0799_p0262b16║ 能潤生。即一 切苦果。皆因貪愛而□。能生苦果。名生
X48n0799_p0262b17║ 苦為業也。即瑜伽 論言。九種潤□心俱 生愛俱 。故功
X48n0799_p0262b18║ 能潤最勝。能生一 切苦果。名□苦為業也。若望顯揚
X48n0799_p0262b19║ 論說。此貪有惡五 業也。一 者障無貪。二 者能障菩提
X48n0799_p0262b20║ 涅槃。三者損自他。四者能趣惡道。五 者增長貪。問曰。
X48n0799_p0262b21║ 如何 此中與顯揚不同。答曰。但 是開合有異。亦無過
X48n0799_p0262b22║ 失。此中能障無貪。是顯揚五 業中第一 □□□□□
X48n0799_p0262b23║ 苦者。即攝得顯揚下四業也。若開此□業。□□□業。
X48n0799_p0262b24║ 若合即有此兩重業用也。可知。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (35.894 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.110 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập